譯席談 | 愛術語 |
论坛最新信息
翻译中国
首页
求职招聘 翻译资料 翻译超市 精品下载 翻译网站 精彩帖图 同城联译 翻译理论 访客留言 中国翻译论坛
今天是:2010年9月4日 星期六 您现在位于:首页中国翻译论坛 → 疑译解答 - 浏览主题 -..
   中国翻译论坛  → 自由翻译 → 疑译解答 → 浏览主题
      疑译解答 浏览主题 论坛版主 陈家基  RSS 2.0 支持  [精华]  [事件]  [管理]
主题:equity carve-out 是股权转让的意思?
向版主报告本贴 显示适合打印的页面 将本页推荐给我的好友 将本页加入收藏夹 刷新本页
crazyzhang2008帅哥,离线了

等级:VIP 用户 六星级
贴子:1444
积分:120
E币:42
注册:2008-05-02
查看 crazyzhang2008 的详细信息 将 crazyzhang2008 加为我的好友 给 crazyzhang2008 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 crazyzhang2008 发邮件  crazyzhang2008 的QQ是:895366584  访问 crazyzhang2008 的主页
1
equity carve-out 是股权转让的意思?
Also known as a partial public offering, an equity carve-out is defined as an IPO for shares (typically a minority stake) in a subsidiary company. A spin-off occurs when the parent firm gives remaining shares in the subsidiary to the parent's shareholders.
股权转让(equity carve-out)是指母公司对所持有的下属公司股权(通常是少数股权)进行的公开发行,也被称作部分公开发行(partial public offering)。分拆(spin-off)是指母公司将所持有的下属公司所有剩余的股份转让给母公司的股东。选自--Can the Market Add and Subtract?(市场能自我调节吗?)
有关equity carve-out 的定义:
1. Sometimes known as a partial spinoff, a carve out occurs when a parent company sells a minority (usually 20% or less) stake in a subsidiary for an IPO or rights offering.

2. Where an established brick-and-mortar company hooks up with venture investors and a new management team to launch an Internet spinoff.
http://www.answers.com/equity%20carve%20out
Equity Carve-out 股票分拆上市 即一家母公司出售一家子公司的少数权益(一般为20%或以下),以进行子公司的首次公开上市或供股发行
equity carve-out 和spin off 的英文解释理解没问题,中文翻译似有张冠李戴之嫌...到底哪个是”拆分"?

carve out (sometimes known as partial spinoff) 中的 sometimes 在这里得到了应验?





本贴已被 作者 于 2008年07月23日 16时26分23秒 编辑过
关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺於北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露於野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。



 

 




 
 










2008-07-23 15:05
crazyzhang2008 的IP是:121.42.*.* 浏览器:Internet Explorer  6.0,操作系统:Windows XP 删除此回贴
lostparadise帅哥,离线了

等级:论坛版主 六星级
贴子:1174
积分:1695
E币:55
注册:2008-03-02
查看 lostparadise 的详细信息 将 lostparadise 加为我的好友 给 lostparadise 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 lostparadise 发邮件  lostparadise 的QQ是:0  访问 lostparadise 的主页
2

spinoff:

The creation of an independent company through the sale or distribution of new shares of an existing business/division of a parent company. A spinoff is a type of divestiture.

Businesses wishing to 'streamline' their operations often sell less productive, or unrelated subsidiary businesses as spinoffs. The spun-off companies are expected to be worth more as independent entities than as parts of a larger business

http://www.investopedia.com/terms/s/spinoff.asp
"a child of many years..."
我是一台翻译机器但我不用机器翻译
2008-07-23 16:01
lostparadise 的IP是:58.34.*.* 浏览器:Internet Explorer  7.0,操作系统:Windows NT 删除此回贴
crazyzhang2008帅哥,离线了

等级:VIP 用户 六星级
贴子:1444
积分:120
E币:42
注册:2008-05-02
查看 crazyzhang2008 的详细信息 将 crazyzhang2008 加为我的好友 给 crazyzhang2008 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 crazyzhang2008 发邮件  crazyzhang2008 的QQ是:895366584  访问 crazyzhang2008 的主页
3
一看就是www.answer.com 上的解释,都受K先生的影响了。
spin off 和 carve-out 到底哪个翻译成专业术语"分拆”?,从1楼的例子来看似乎都有可能.
carve out和spin off 都是母公司针对所持有的子公司股票(权)的行为,所不同的是carve out 是进行IPO(首次公开发行/募集),而spin off 是(对剩余股票)转让(给母公司股东的)的行为.....






本贴已被 作者 于 2008年07月23日 18时36分38秒 编辑过
关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺於北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露於野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。



 

 




 
 










2008-07-23 16:25
crazyzhang2008 的IP是:121.42.*.* 浏览器:Internet Explorer  6.0,操作系统:Windows XP 删除此回贴
lostparadise帅哥,离线了

等级:论坛版主 六星级
贴子:1174
积分:1695
E币:55
注册:2008-03-02
查看 lostparadise 的详细信息 将 lostparadise 加为我的好友 给 lostparadise 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 lostparadise 发邮件  lostparadise 的QQ是:0  访问 lostparadise 的主页
4
carveout -- “分拆上市”
spinoff -- “分拆”
这是“高盛财经词典”上说的
不是我BS的,呵呵
"a child of many years..."
我是一台翻译机器但我不用机器翻译
2008-07-23 17:45
lostparadise 的IP是:116.225.*.* 浏览器:Mozilla  1.8.1.16,操作系统:Windows XP 删除此回贴
crazyzhang2008帅哥,离线了

等级:VIP 用户 六星级
贴子:1444
积分:120
E币:42
注册:2008-05-02
查看 crazyzhang2008 的详细信息 将 crazyzhang2008 加为我的好友 给 crazyzhang2008 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 crazyzhang2008 发邮件  crazyzhang2008 的QQ是:895366584  访问 crazyzhang2008 的主页
5
Lostparadise 太风趣了 ,在高盛网站上找的?

本贴已被 作者 于 2008年07月23日 19时53分46秒 编辑过
关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺於北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露於野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。



 

 




 
 










2008-07-23 18:38
crazyzhang2008 的IP是:121.42.*.* 浏览器:Internet Explorer  6.0,操作系统:Windows XP 删除此回贴
lostparadise帅哥,离线了

等级:论坛版主 六星级
贴子:1174
积分:1695
E币:55
注册:2008-03-02
查看 lostparadise 的详细信息 将 lostparadise 加为我的好友 给 lostparadise 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 lostparadise 发邮件  lostparadise 的QQ是:0  访问 lostparadise 的主页
6

高盛中国的网站在此:

http://www2.goldmansachs.com/hkchina/dictionary/ec/dictionary_ec_a.html

 (今天太阳好大!)
"a child of many years..."
我是一台翻译机器但我不用机器翻译
2008-07-23 20:02
lostparadise 的IP是:116.225.*.* 浏览器:Mozilla  1.8.1.16,操作系统:Windows XP 删除此回贴
crazyzhang2008帅哥,离线了

等级:VIP 用户 六星级
贴子:1444
积分:120
E币:42
注册:2008-05-02
查看 crazyzhang2008 的详细信息 将 crazyzhang2008 加为我的好友 给 crazyzhang2008 发短信 编辑这个贴子 引用并回复这个贴子 回复这个贴子  给 crazyzhang2008 发邮件  crazyzhang2008 的QQ是:895366584  访问 crazyzhang2008 的主页
7
“高盛对spinoff"的解释
一家公司通过发售或分派旗下业务部分的新股而成立的独立新公司 

本贴已被 作者 于 2008年07月23日 20时40分11秒 编辑过
关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺於北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露於野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。



 

 




 
 










2008-07-23 20:38
crazyzhang2008 的IP是:121.42.*.* 浏览器:Internet Explorer  6.0,操作系统:Windows XP 删除此回贴
浏览2499人次 共有7回复 页次:1/1 分页: 9 1 :
 快速回复:equity carve-out 是股权转让的意思?
  您还没有 注册登录 本站!
关于我们友情链接在线翻译在线电台天气预报交费方式广告服务翻译词典翻译搜索版主评定TOP
Copyright © 2004-2010 翻译中国 all rights reserved 免责声明&使用条款
   京ICP  05021742   E-mail: hahaFanE.cn      
Processed in 2.500 s, 5 queries, 66 Cache, 29 Online