Also known as a partial public offering, an equity carve-out is defined as an IPO for shares (typically a minority stake) in a subsidiary company. A spin-off occurs when the parent firm gives remaining shares in the subsidiary to the parent's shareholders. 股权转让(equity carve-out)是指母公司对所持有的下属公司股权(通常是少数股权)进行的公开发行,也被称作部分公开发行(partial public offering)。分拆(spin-off)是指母公司将所持有的下属公司所有剩余的股份转让给母公司的股东。选自--Can the Market Add and Subtract?(市场能自我调节吗?) 有关equity carve-out 的定义: 1. Sometimes known as a partial spinoff, a carve out occurs when a parent company sells a minority (usually 20% or less) stake in a subsidiary for an IPO or rights offering.
2. Where an established brick-and-mortar company hooks up with venture investors and a new management team to launch an Internet spinoff. http://www.answers.com/equity%20carve%20out Equity Carve-out 股票分拆上市 即一家母公司出售一家子公司的少数权益(一般为20%或以下),以进行子公司的首次公开上市或供股发行 equity carve-out 和spin off 的英文解释理解没问题,中文翻译似有张冠李戴之嫌...到底哪个是”拆分"?
carve out (sometimes known as partial spinoff) 中的 sometimes 在这里得到了应验?
The creation of an independent company through the sale or distribution of new shares of an existing business/division of a parent company. A spinoff is a type of divestiture.
Businesses wishing to 'streamline' their operations often sell less productive, or unrelated subsidiary businesses as spinoffs. The spun-off companies are expected to be worth more as independent entities than as parts of a larger business
一看就是www.answer.com 上的解释,都受K先生的影响了。 spin off 和 carve-out 到底哪个翻译成专业术语"分拆”?,从1楼的例子来看似乎都有可能. carve out和spin off 都是母公司针对所持有的子公司股票(权)的行为,所不同的是carve out 是进行IPO(首次公开发行/募集),而spin off 是(对剩余股票)转让(给母公司股东的)的行为.....