以文本方式查看
- 翻译中国 (http://www.FanE.cn/)
-- 中国翻译论坛 (http://www.fane.cn/forum.asp)
--- 资源共享 (http://www.fane.cn/forum_list.asp?forum_id=18)
---- 补充一些英语谚语
(http://www.fane.cn/forum_list.asp?forum_id=18&view_id=5343)
|
|
-- 作者:s1g2w3
-- 时间:2004-10-10 11:31:37
-- 补充一些英语谚语
A bad conscience is a snake in one's heart. ^做贼心虚。  A bad thing never dies. ^坏事传千年。  A bad workman always blames his tool. ^拙匠常怪工具差。  A beggar's purse is bottomless. ^乞丐的口袋填不满。  A bird in the hand is worth two in the bush. ^双鸟在林不如一鸟在手。  A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. ^盲人倚墙作瞎想:此为天下之边疆。坐井观天。痴人说梦。  A burnt child fears(或dreads) the fire. ^一朝被灼伤,见火就害怕。(或:一朝被蛇咬,十年怕井绳。)  A cat has nine lives. ^猫有九命。  A cat may look at a king. ^猫也有权看国王。小人物也该有些权利。  A clean hand wants no washing. ^手净不需洗,心正不畏邪。身正不怕影子斜。真金不怕火。  A clear conscience is a soft pillow. ^问心无愧,高枕无忧。  A clear conscience is a sure card. ^光明磊落,胜券在握。  A clear conscience laughs at false accusations. ^只要问心无愧,旁人的指责可以一笑置之。白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。  A clear fast is better than a dirty breakfast. ^宁为清贫,不为浊富。  A close mouth catches no flies. ^嘴唇紧闭,苍蝇难进。病从口入,祸从口出。(或:口紧不招祸。)  A cock is valiant on his own dunghill. ^公鸡在其粪堆上称雄。夜郎自大。  A common danger causes common action. ^同仇敌忾。  A fall into the pit,a gain in your wit. ^吃一堑,长一智。前车之覆,后车之鉴。  A fool and his money are soon parted. ^傻瓜的钱存不住。  A friend in need is a friend indeed. ^患难朋友才是真朋友。  A good medicine tastes bitter. ^良药苦口。忠言逆耳。  A guilty conscience is a self-accuser. ^心里有鬼,于心有愧。做贼心虚,良心自诛。  A hero is known in the time of misfortune. ^时势造英雄。  A horse is neither better nor worse for his trappings. ^不可凭马饰而评其优劣。人不可貌相。  A lazy youth,a lousy age. ^少壮不努力,老大徒伤悲。  A leopard can't change its spots. ^花豹改变不了身上的花斑。本性难改。  A little learning(或knowledge) is a dangerous thing. ^一知半解是危险的。  A little pot is soon hot. ^壶小易热。量小易怒。  A man is as old as he feels. ^老不老,自己晓。  A merry heart makes a cheerful countenance. ^心里高兴就满面春风。人逢喜事精神爽。  A miss is as good as a mile. ^毫末之错仍为错,死里逃生总是生。失之毫厘,差之千里。差之毫厘,谬以千里。  A mother's love never changes. ^母爱永恒。  A new broom sweeps clean.(或:New brooms sweep clean.)  ^新官上任三把火。  A penny saved is a penny earned. ^积少成多,集腋成裘。  A place for everything and everything in its place. ^各有其所,一切妥贴。  A rising tide lifts all boats. ^水涨众船高。  A rolling stone gathers no moss. ^滚石不生苔,老换工作不聚财。(或:滚石不生苔,转业不聚财。)  A rotten apple spoils the barrel. (或:The rotten apple injures its neighbours. ) ^一只烂,一筐烂。一只苍蝇坏一锅汤。   A single spark can start a prairie fire.(或:From a little spark may burst a mighty flame.或:Little chips light great fires.) ^星星之火,可以燎原。  A sound mind in a sound body. ^有健全的身体才有健全的心智。  A stitch in time saves nine. ^一针及时省九针。趁早缝一针,省得来日补十针。小洞不补,大洞吃苦。  A straw shows which way the wind blows. ^草动知风向。见微知著。  A watched pot never boils. ^心急水不沸。  A word spoken is past recalling. ^一言既出,驷马难追。  A word to the wise (is sufficient). ^智者一言已足。明白人用不着细说。  A(或The) chain is no stronger than its weakest link. ^一环薄弱,全局必垮。  Absence makes the heart grow fonder. ^久别情深。  Absence sharpens love,presence strengthens it. ^爱情在离别时得到升华,在相聚时得到巩固。相聚爱益切,离别情更深。  Accidents will happen in the best regulated families. ^家规再严,事端难免。  Accidents will happen. ^天有不测风云。  Actions speak louder than words. ^行动比言语更有说服力。事实胜于雄辩。  After a storm comes a calm. ^风暴之后是宁静。  After rain comes fair weather. ^雨过天晴。否极泰来。  Ale will make a cat speak. ^一杯淡啤酒,会使猫开口。酒后话多。酒后吐真言。  All good things must come to an end. ^天下没有不散的宴席。好景无常。  All his geese are swans. ^他的鹅都是天鹅。他老是言过其实。  All shall be well,and Jack shall have Jill. ^有情人终成眷属。  All that glitters is not gold.(或:All is not gold that glitters.) ^发亮的东西不一定都是金子。好看的东西不一定都有用处  All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.(或:Take time while time is,for time will be away.或:Opportunity knocks (at the door) but(或only) once.) ^机不可失,时不再来。  All things are difficult before they are easy. (或:It is the first step that costs. 或:The first step is the only difficulty. ) ^万事开头难。   All time is no time when it is past. ^机不可失,时不再来。光阴一去不复返。  All work and no play makes Jack a dull boy. ^只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。  All your swans are geese. ^诺言全部落空。希望成为泡影。牛皮吹破。  All's fish that comes to his net. ^抓到网里便是鱼。来者不拒。  All's well that ends well. ^结果好就是一切好。  Always prepare for a rainy day. ^未雨绸缪。  Ambition never dies until there is no way out. (或:Until all is over one's ambition never dies. ) ^不到黄河心不死。   Among the blind the one-eyed man is king. ^盲人国里,独眼称王。山中无虎猴称王。  An evil chance seldom comes alone. (或:One misfortune comes on the neck of another. 或:Misfortunes(或Hardships) never(或seldom) come alone(或singly). 或:Hardships never come alone. 或:Troubles never come singly. 或:When sorrows come,they come not single spies,but in battalions. ) ^祸不单行。  An eye for an eye,a tooth for a tooth. ^以眼还眼,以牙还牙。  An hour in the morning is worth two in the evening. ^一日之计在于晨。  An ounce of prevention is worth a pound of cure. ^一分预防胜于十分治疗。  As the tree,so the fruit. ^什么树结什么果。  As you sow,so shall you reap. (或:As a man sows,so he shall reap. ) ^种瓜得瓜,种豆得豆。善有善报,恶有恶报。   Bad news has wings. (或:Ill news comes apace. ) ^坏事传千里。   Beauty is but skin-deep. ^外表美是肤浅短暂的。  Beauty is in the eye of the beholder. ^观者觉得美就是美。情人眼里出西施。  Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. ^口蜜腹剑。  Beggars can't be choosers. ^要饭的哪能挑肥拣瘦。饥不择食。  Behind bad luck comes good luck. ^塞翁失马,焉知非福。  Better be the head of an ass than the tail of a horse. ^宁为鸡口,无为牛后。  Better late than never. ^迟做总比不做好。  Better safe than sorry. ^采取预防措施以免倒大霉。  Better to light one little candle than to curse the darkness. ^与其诅咒黑暗不如点上蜡烛。  Birds of a feather flock together. ^鸟以群分,物以类聚。  Bite the hand that feeds one. ^恩将仇报。以怨报德。  Bitter pills may have wholesome effects. ^良药苦口。  Blood is thicker than water. ^血浓于水。  Brevity is the soul of wit. ^言贵简洁。  Butter to butter is no relish. ^奶油加奶油不成美味。千篇一律的东西令人生厌。  By falling we learn to go safely. ^吃一堑,长一智。  By their fruits shall ye know them. ^看树看果实,看人看作为。  Call a spade a spade. ^直言不讳。  Care killed a cat. ^忧虑伤身。  Carry coals to Newcastle. ^向煤区运煤,多此一举。  Charity begins at home. ^施舍先及亲友。  Claw me and I'll claw thee. ^你帮我,我帮你。投之以桃,报之以李。  Come what may,heaven won't fall. ^船到桥头自会直。顺其自然。  Coming events cast their shadows before. ^未来之事先有朕兆。  Content is better than riches. (或:Happiness consists in contentment. 或:A contented mind is a perpetual feast. ) ^知足常乐。   Conversation makes one what he is. ^言如其人。  Counsel after action is like rain after harvest. ^事后诸葛亮。马后炮。  Cry up wine and sell vinegar. ^挂羊头,卖狗肉。  Curiosity killed the(或a) cat. ^好奇伤身。  Cut short the nonsense and return one's muttons. ^闲话少说,言归正传。  Cut the(或your) coat according to the(或your) cloth. ^量布裁衣。量力而行。  Dead men tell no tales. ^死人不会搬弄是非。  Death pays all debts. ^人死百债了。身亡万债销。  Deeds are males,and words are females. ^男子动手,女子动口。  Deliver not your words by number but by weight. ^言不在多,而在有份量。  Dexterity comes by experience. ^熟练来自经验。熟能生巧。  Diamond cut diamond. ^强中更有强中手。龙争虎斗。棋逢敌手。  Diligence is near success. ^勤奋近乎成功。  Diligence is the mother of good luck. ^勤奋产生好运。  Diligence is the mother of success. ^勤奋是成功之母。  Discretion is the better part of valour. ^谨慎即大勇。  Do as the Romans do. ^入国要问禁。入乡要随俗。  Do not despise your enemy. ^切莫轻视敌人。  Do not halloo until you are out of the wood(s). ^未出危险境,切莫先高兴。  Do not praise(或Curse) a day before sunset. ^盖棺论定。切勿褒贬过早。  Do one's level best. ^全力以赴。尽力而为。  Do well is better than say well. ^说得好不如做得好。  Do what conscience says is right. ^良心说对的你就做。  Doing is better than saying. ^做得好胜于说得好。行胜于言。  Don't bite off more than you can chew. ^贪多嚼不烂。别不自量力。  Don't change horses in midstream. (或:Never swap horses while crossing the stream. ) ^行到河中不换马。紧要关头不宜作大变动。   Don't count your chickens before they are hatched. ^蛋未孵出莫数小鸡。不要指望得过早。  Don't fly till your wings are feathered. ^羽毛未丰不要飞。  Don't kill the goose that laid the golden eggs. ^切莫杀鸡取卵。  Don't put all your eggs in one basket. ^莫把一切希望寄托在一件事情上。勿孤注一掷。  Don't speak all you know,but know all you speak. ^不要尽言所知,而要尽知所言。  Don't take any wooden nickels. ^(告别时用语)多加小心,别上当受骗。  Don't try to run before you can walk. ^在学会走路之前别试图奔跑。  Don't wait for a rainy day to fix the roof. ^不要等到下雨时才去修补屋顶。  Don't waste life in doubts and fears. ^不要在怀疑和恐惧中浪费生命。  Don't(或Never) cross a bridge till(或until) you come to it. ^船到桥头自然直。  Doubt is the key of knowledge. ^怀疑乃知识的钥匙。  Downy lips make thoughtless slips. ^嘴上没毛,办事不牢。  Draw water with a sieve. ^竹篮打水一场空。  Dreams go by contraries. ^梦想与现实相反。事与愿违。  Drops of water outwear the stone. ^滴水穿石。  Drunken days have all their tomorrows. ^今朝有酒今朝醉。  Each goodly thing is hard to begin. ^一切美好的事情,开头都是艰难的。万事开头难。  Early sow,early mow. ^早播种早收获。  Early to bed and early to rise makes a man healthy,wealthy,and wise. ^早起早睡使你健康,富裕,聪明。  Easier said than done. ^说来容易做时难。  Easy come,easy go. ^(钱财等)来得容易去得快。  Eat one's cake and have it. ^又要马儿好,又要马儿不吃草。  Education begins a gentleman,conversation completes him. ^人的教养始于教育,成于社交。  Education has for its object the formation of character. ^教育的目的在于培养品德。  Elbow grease gives the best polish. ^只要功夫深,铁杵磨成针。  Empty vessels make the greatest sound. ^空桶响声大。满瓶不响,半瓶叮当。  Enough is as good as a feast. ^足食犹如宴席。知足常乐。  Enough is enough. ^要适可而止。  Error of the past is the wisdom and success of the future. ^过去的错误是未来的才智和成功。前车之覆,后车之鉴。失败是成功之母。  Every advantage has its disadvantage. ^有利必有弊。有得必有失。  Every bean has its black. ^凡人各有其短处。(或:人孰无过。)  Every bird likes its own nest. ^鸟慕其巢。人爱其家。  Every cloud has a silver lining. ^每一朵黑云都有光明的边沿。祸中必有福。塞翁失马,焉知非福。  Every day is not Sunday. ^好景不常在,好花不常开。盛筵难再。  Every dog has his day. ^凡人皆有得意日。  Every dog is a lion at home. ^狗是家中狮大王,只在门前逞凶狂。夜郎自大。  Every Jack has his Jill(或Gill). ^人各有偶。  Every little makes. ^积少成多。聚沙成塔。集腋成裘。  Every lover sees a thousand graces in the beloved object. ^情人眼里出西施。  Every man has a fool in his sleeve. ^人人都有糊涂的时候。聪明一世,糊涂一时。  Every man has his price. ^人各有其价。  Every one for himself and let the devil take the hindmost. ^人不为己,天诛地灭。  Every one's faults are not written in their foreheads. ^每个人的缺点不写在额角上。知人知面不知心。  Every person has two educations,one which he receives from others,and one,more important,which he gives himself. ^每个人都受两种教育,一种来自别人,另一种更重要的是来自自己。  Every pleasure has a pain. ^乐中必有苦。喜中必有悲。  Every tree is known by its own fruit. ^看了果实,可知树木。观其言行,知其为人。  Every why has a(或its) wherefore. ^凡事均有因。  Everybody's business is nobody's business. ^人人都管,大家不管。三个和尚无水吃。  Everyone to whom much is given,of him will much be required. ^凡得到多者,须多多付出。  Everything has an end. ^任何事物都有它的结果。  Everything has its seed. ^无风不起浪。事出有因。  Example is better than precept. ^身教重于言教。  Experience is the best teacher. ^经验是最好的老师。有经历必受益。  Experience is the mother of wisdom. ^经验乃智慧之母。  Experience keeps a dear school,but fools learn in no other. ^吃亏学乖代价高,笨汉非此学不好。  Experience keeps no school,she teaches her pupils singly. ^只有亲身经历才是经验。  Experience teaches. ^经验给人教训。经验给人智慧。  Extremes meet. ^两极相通。从一个极端会走到另一个极端。  Facts are facts. ^事实不容否认。  Failure is the mother of success. ^失败是成功之母。  Faith will move mountains. ^精诚所至,金石为开。  Familiarity breeds contempt. ^亲不敬,熟生蔑。  Faults are thick where love is thin. ^一朝情义淡,样样不顺眼。  Feed a cold and starve a fever. ^感冒时宜吃,发热时宜饿。  Feed a pig and you'll have a hog. (或:Every man is the son of his own works. 或:You must reap what you have sown. ) ^种瓜得瓜,种豆得豆。   Few words are best. ^少说为妙。  Fine words butter no parsnips. ^花言巧语是不中用的。  Fire and water may be good servants,but bad masters. ^水火是忠仆,用之不慎成灾主。  First catch your hare (then cook him). ^要煮兔肉,先抓兔子。勿谋之过早。  Fish begins to rot from the head. (或:Fish begins to stink from the head. ) ^鱼要腐烂头先臭。上梁不正下梁歪。   Fool's haste is no speed. ^瞎忙不会快。  Fortune favors the brave. ^命运之神保佑勇者。勇者事成。  Fortune favours fools. ^傻子有傻福。  Fortune is fickle(或variant). ^天有不测风云,人有旦夕祸福。  From the sublime to the ridiculous is but a step. ^从伟大到可笑仅一步之遥。多走一步真理就变谬误。  Genius is nothing but labour and diligence. ^天才无非是努力加勤奋。  Give a dog a bad(或an ill) name and hang him. ^强加恶名毁其一生。人言可畏。  Give a thief rope enough and he will hang himself. ^多行不义必自毙。  Give as good as one gets. ^以其人之道,还治其人之身。以牙还牙。  Give every man your ear,but few your voice. ^要多听少说。多听为妙,少说为佳。  Give me liberty,or give me death! 没有自由宁可死! ^  God helps those who help themselves. ^自助者天助。  God never shuts one door but he opens another. (或:Each day brings its own bread. ) ^天无绝人之路。   Gold will not buy everything. ^黄金不能购买一切。有钱不能万能。  Good counsel does no harm. ^忠言无害。  Good fences make good neighbours. ^篱笆维系邻里情。一篱间隔,友谊常青。  Good health is above wealth. ^健康比财富更重要。  Good news goes on crutches. ^好事不出门。  Good wine needs no bush. ^酒好客自来。酒香不怕巷子深。  Grasp all,lose all. (或:Dogs that run after many hares kill none. ) ^贪多必失。   Great oaks from little acorns grow. ^巨橡从小小的橡子长成。合抱之木,生于毫末。  Great talkers are little doers. ^多言者必少行。  Great winds blow upon high hills. (或:Tall trees catch much wind. ) ^树大招风。   Greatest genius often lies concealed. (或:It is wisdom sometimes to seem a fool. ) ^大智若愚。   Habit is second nature. ^习惯成自然。  Half a loaf is better than none. ^有半个面包总比没有好。聊胜于无。  Handsome is as(或that) handsome does. ^行为漂亮才漂亮。  Happy is the man that owes nothing. ^无债一身轻。  Harm set,harm get. (或:Harm watch,harm catch. ) ^害人反害己。   Haste makes waste. ^草率有损。欲速则不达。  He alone happy who commands his passions. ^只有能控制感情的人,才会幸福。  He is not fit to command others that cannot command himself. ^不能指挥自己,就不能指挥别人。正人先正己。  He is wise that is honest. ^诚实者明智。  He is wise that knows when he's well enough. ^知足的人是聪明的人。  He knows most who speaks least. ^大智者寡于言。  He laughs best who laughs last. ^谁笑在最后,谁笑得最好。  He must go whom the devil drives. ^迫于形势。势在必行。  He that climbs high falls heavily. ^爬得高,跌得重。  He that is ill to himself will be good to nobody. ^不能自爱,焉能爱人。  He that will eat the nut must first rack the shell. ^要吃胡桃肉,先砸胡桃壳。不入虎穴,焉得虎子。  He that will thrive must rise at five. ^五更起床,百事兴旺。勤奋才能事业兴旺。  He who does not work,neither should he eat. ^不劳动者不得食。  He who has a mind to beat his dog will easily find a stick. ^欲加之罪,何患无辞。  He who makes no mistakes makes nothing. ^什么事情也不干,错误当然不会犯。不做不错。  He who pays the piper calls the tune. ^谁出钱,谁点戏。花钱的人有权左右一切。  He who risks nothing,gains nothing. (或:Nothing ventured,nothing gained. ) ^不入虎穴,焉得虎子。   Heaven's vengeance is slow but sure. (或:The mills of God grind slowly. 或:Justice has long arms. ) ^天网恢恢,疏而不漏。   His bark is worse than his bite. ^他说话严厉,但并无恶意。  Homer sometimes nods. ^智者千虑,必有一失。  Honesty is the best policy. ^诚实总是上策。  Hunger is the best sauce. ^饥者口中尽佳肴。  I am not now that which I have been. ^今日之我已非昔日之我。  I have no secret of success but hard work. ^成功无秘诀,只是努力干。  I know him not should I meet him in my pottage dish. ^酒肉之交非朋友。  I only regret that I have but one life to lose for my country. ^我唯一感到遗憾的是,我只有一次生命可以献给祖国。  If a thing is worth doing,it's worth doing well. ^凡值得一做的都值得做好。  If at first you don't succeed,try,try,try again. ^如果开始不成功,那就一试二试再试。  If the mountain won't come to Mohammed,Mohammed must go to the mountain. ^事不迁就人,人就得迁就事。  If the sky falls,we shall catch larks. ^天塌下来正好抓云雀。何必杞人忧天。  If wishes were horses,beggars would ride. ^如果愿望都能实现,乞丐早就发财了。愿望不能代替实际。  If you can't stand the heat,get out of the kitchen. ^受不了热就别在厨房呆着。承受不了繁忙紧张的工作,就退出让给别人。  If you confer a benefit,never remember it. If you receive one,remember it always.  ^施恩勿记,受恩勿忘。   If you don't aim high you will never hit high. ^不立大志,难攀高峰。  If you want peace,prepare for war. (或:If you wish for peace,be prepared for war. ) ^欲求和平必先备战。   Ill(或Evil) gotten,ill(或evil) spent. ^悖入悖出。来得不正,去得不正。  Ill-gotten wealth never thrives. ^不义之财发不了家。  Imitation is the sincerest form of flattery. ^仿效是最大的颂扬。奉承莫如仿效。  In for a penny,in for a pound. ^一不做,二不休。  In unity there is strength. ^团结就是力量。  Industry is fortune's right hand,and frugality her left. ^勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。  It is a long lane that has no turning. ^路必有弯。事必有变。山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。  It is a small flock that has not a black sheep. ^家家难免有**。  It is always darkest just before the dawn. ^黎明之前最黑暗。  It is dogged (that) does it. ^天下无难事,只怕有心人。  It is good to learn at another man's cost. ^前车之覆,后车之鉴。  It is more blessed to give than to receive. ^施比受更有福。  It is no use crying over spilt milk. ^事已如此,后悔无用。泼水难收。  It is too late to lock(或shut) the stable door when(或after) the horse is stolen. ^贼去关门,为时晚矣。  It never rains but it pours. ^不雨而已,雨而倾盆。(坏事)不来则已,一来便接踵而至。  It takes all sorts (to make a world). ^世上的人无奇不有。  It takes two to make a quarrel. ^要有两个人才吵得起来。一只碗不响,两只碗响叮当。  It takes two to tango. ^两人才能跳探戈。有关双方都有责任。  It's an ill bird that fouls its own nest. ^家丑不可外扬。  It's an ill wind that blows no good. ^没有对人人都有害的坏事。害于此者利于彼。  It's never too late to mend. ^改过迁善从不嫌晚。亡羊补牢,未为晚也。  It's no use pumping a dry well. ^徒劳无益。  Jack of all trades and master of none. ^什么都会做,样样均稀松。  Joy Shared with others are more enjoyed. ^与人同乐,其乐无穷。  Judge not according to appearances. ^不要凭外表来判断。外表不可靠。  Judge not,that ye be not judged. ^勿对人非议以免自己受非议。  Keep your mouth shut and your eyes open. ^眼睛要睁大,嘴巴要紧闭。要多看少讲。  Kind hearts are more than coronets. ^善良的心灵胜于显贵的地位。  Kings have long arms(或hands). ^王权及四海,勿与帝王争。百姓强不过官家。  Know something like the palm of one's hand. ^熟知其事,了如指掌。  Knowledge is a treasure,but practice the key to it. ^知识是一座宝库,实践是打开宝库的钥匙。  Knowledge is power. ^知识就是力量。  Labour is light where love does pay. ^爱情作酬劳,劳苦必轻松。  Laugh and grow fat. ^常笑发福。  Laugh and the world laughs with you;weep,and you weep alone. ^笑时万众附和,哭时独自垂泪。  Laugh before breakfast you'll cry before supper. ^乐极生悲。  Law makers should not be law breakers. ^立法者应守法。正人先正己。  Learn to creep before you leap. ^先学爬,然后跳。循序渐进。按部就班。  Learn to walk before you run. ^先学走路,然后奔跑。按部就班。循序渐进。  Learning is wealth to the poor,an honour to the rich,and aid to the young,and a support and comfort to the aged. ^学问是穷人的财富,是富人的荣誉,是青年的帮助,是老年的支持和安慰。  Learning makes a good man better and ill man worse. ^知识能使好人更好,坏人更坏。  Least said,soonest mended. ^多说反而坏事。  Let beggars match with beggars. ^龙配龙,凤配凤。  Let every man praise the bridge he goes over. ^饮水思源。  Let every tub stand on its own bottom. ^人须自立。人贵自助。  Let not the cobbler go beyond his last. ^安分守己。  Let the cobbler stick to his last. ^各守各业。各安职守。安分守己。  Let the dead bury the dead. ^既往不咎,捐弃旧嫌。  Let things take their course. ^听其自然。信马由缰。  Let your yea be yea and your nay be nay. ^赞成你就说赞成,不赞成你就说不赞成。是就是,非就非。  Let's cross the bridge when we come to it. ^既到桥头,就走过去。既来之,则安之。  Liberty is not licence. ^自由不是放纵。  Lie in(或on) the bed one has made. ^自作自受。  Lies have short legs. ^谎言是站不住脚的。  Life is short and time is fleeting. ^人生短暂,光阴易逝。  Life is sweet. ^人生是甜蜜的。  Life without a friend is death without a witness. ^在世无朋友,死后无证人。  Light come,light go. (或:Lightly come,lightly go. ) ^来得容易去得快。不义之财,理无久享。   Lightning never strikes twice in the same place. ^同一灾祸不会在同一场所重复发生。  Like attracts(或draws) like. ^同声相应,同气相求。  Like begets like. ^龙生龙,凤生凤。有其父必有其子。  Like cures like. ^以毒攻毒。  Like father,like son. ^有其父必有其子。  Like mother,like daughter. ^有其母必有其女。  Little pitchers have big ears. ^人小耳朵长。小孩耳尖(常会无意中听到事情)。  Little strokes fell great oaks. ^小打小敲,大橡树也会倒。滴水穿石。  Live and learn. ^活到老,学到老。  Loftiest trees most dread the thunder. ^树大招风。人怕出名猪怕壮。  Look before you leap. ^三思而后行。  Look for a needle in a bundle(或bottle) of hay. ^干草堆里找一针。大海捞针。海底捞月。  Look not for musk in a dog's kennel. ^别在狗窝里找麝香。狗嘴里吐不出象牙。  Losses make us more cautious. ^损失使人更谨慎。吃一堑,长一智。  Love begets love. ^爱爱相生。  Love cannot be forced. ^爱情不能强求。  Love comes by looking. ^处处留神,爱神降临。情人眼里出西施。  Love does much,money does everything(或more). ^爱情做许多事,金钱做任何事。  Love is blind. ^爱情是盲目的。情人眼里出美人。  Love lives in cottages as well as in courts. ^爱情不分贫贱与富贵。  Love makes the world go round. ^爱使世界更美好。爱使世界运行不息。  Love me,love my dog. ^爱屋及乌。  Make hay while the sun shines. ^晒草要趁太阳好。抓紧时机。勿失良机。  Man does not live by bread alone. ^人不能光靠面包生活。(指也需要精神生活,需要信念、信仰、同情等)。  Man has not a greater enemy than himself. ^人最大的敌人就是自己。  Man is mortal. ^人总是会死的。人生谁无死。  Man proposes,God disposes. ^谋事在人,成事在天。  Manners make the man. ^礼貌造就人。  Man's best possession is a loving wife. ^男人最可贵的是有一个贤淑的妻子。  Many a fine dish has nothing on it. ^绣花枕头一包草。虚有其表。  Many a little(或pickle) makes a mickle. ^积铢累寸。积少成多。集腋成裘。  Many ants kill the horse. ^蚁多可杀马。千里之堤,溃于蚁穴。  Many drops makes a shower. ^水滴多了就成雨。积少成多。积羽沉舟。  Many hands are better than one. ^众擎易举。众人拾柴火焰高。  Many heads are better than one. ^众人智慧胜一人。集思广益。  Many men,many minds. ^十个人,十条心。人多心不齐。  Marry in haste and repent at leisure. ^草率结婚后悔多。  Men may meet but mountains never. ^人生何处不相逢。  Misery loves company. ^见同病得慰藉。  Misfortunes test the sincerity of friends. ^患难见友情。  Money burns a hole in his pocket. ^钱烧口袋漏,一有就不留。  Money can buy the devil himself.(或:Money can move even the gods.或:Money makes the mare go.或:All things are obedient to money.)  ^有钱能使鬼推磨。  Money is the root of all evil. ^金钱乃万恶之源。  Money talks. ^钱会说话。金钱最有发言权。金钱万能。  More haste,less speed. ^欲速则不达。  More is meant than meets the ear. ^意在言外。  Much will have more. ^贪多务得。得寸进尺。贪得无厌。  Much(或Great) cry and little wool. ^干打雷,不下雨。雷声大,雨点小。空话多,实行少。  Murder will out. ^纸包不住火。  Music is the medicine of the breaking heart. ^音乐是医治心灵创伤的妙药。  Necessity is the mother of invention. ^需要是发明之母。  Needs must when the devil drives. ^情势所迫,只得如此。  Never cast dirt into that fountain of which you have sometime drunk. ^饮水之源莫污染。休将恩德报以怨。不要过河拆桥。  Never do things by halves. ^做事切勿半途而废。  Never neglect an opportunity for improvement. ^抓住大好时机,切莫等闲错过。切莫忽视利用时机。  Never off to teach fish to swim. ^不要班门弄斧。  Never put off till tomorrow what may(或should) be done today.(或:Never put off until tomorrow what you can do today.)  ^今日事,今日做。今日事,今日毕。  Never put the plow before the oxen. ^不要本末倒置。  Never say die! Up man,and try. ^不要气馁,朋友,振作起来,干!  Never say never. ^永不说不。  Never think yourself above your business. ^无论如何不要认为自己是大材小用。切莫自视过高。  Never too late to repent. ^悔悟从善,决不嫌晚。过则勿惮改。  Never too old(或late) to learn. ^学习决不嫌老。活到老,学到老。  Never trouble trouble till trouble troubles you. ^麻烦没有来找你,别去自找麻烦。  No answer is also answer. ^不回答也是一种回答。  No bees,no honey;no work,no money. ^没有蜜蜂就没有蜜,没有劳动就没有钱。  No cross,no crown. ^无苦即无乐。没有挫折就没有成功。  No garden without its weeds. ^没有不长野草的花园。有利必有弊。  No great loss without some small gain. ^塞翁失马,安知非福。有所失必有所得。  No joy without annoy. ^没有快乐中不含烦恼的。快乐之中有烦恼。喜中有忧。  No living man all things can. ^世界上没有万能的人。世上无全能。  No longer pipe,no longer dance. ^运不逢时,事不得意。  No love is foul,nor prison fair. ^没有肮脏的爱情,也没有美丽的监狱。  No man can be a good ruler unless he has first been ruled. ^没受过他人的统治,就不能很好地统治他人。  No man can do two things at once. ^心无二用。  No man ever became thoroughly bad at once. ^没有一个人是一下子就坏透的。  No man is a hero to his valet. ^没有一个人在他的仆从的眼里是个英雄。仆从目中无英雄。  No man is content. ^没有人是心满意足的。人心是不满足的。  No man is so old,but thinks he may yet live another year. ^人越活越想活。  No man knows when he shall die,although he knows he must die. ^人虽知总有一死,却不知何时死到临头。  No man(或one) is born wise or learned. ^人非生而知之。人不是生来就是有聪明才智的。  No man(或one) is wise at all times. ^聪明一世糊涂一时。智者千虑必有一失。  No mill,no meal. ^不推磨,没面吃。不劳动不得食。  No money,no honey. ^没有金钱,就没有爱情。  No news is good news. ^没有消息就是好消息。  No one can disgrace us but ourselves. ^除了我们自己,别人是不能羞辱我们的。  No one can have all he desires. ^没有人能想什么有什么。  No pain,no palm. (或:No thorns,no throne. 或:No gall,no glory. 或:No cross,no crown. ) ^不劳则无获,共难才得福,有荣必有辱,无苦即无乐。   No pains,no gains.(或:No gain without pain.)  ^不劳则无获。没有辛苦就没有收获。  No pleasure without alloy(或pain或repentance). ^没有十全十美的幸福。高兴事中有扫兴。乐中有悲。  No possession,but use,is the only riches. ^真正的财富不是占有,而是使用。  No practice,no gain in one's wit. ^吃一堑,长一智。实践出真知。  No road is long with good company. ^途有好伴,不觉路远。  No root,no fruit. ^没有根,就没有果。  No safe wading in an unknown water. ^未知水深浅,涉水有危险。  No song,no super. ^不劳动不得食。不劳无获。  No sooner said than done. ^说到做到。言而必行。  No sweet without some sweat. ^吃得苦中苦,方知甜中甜。  No vice goes alone. ^祸不单行。恶习非偶成。  No wisdom like silence. ^智者寡言。沉默即智慧。  None but the brave deserve the fair. ^勇敢之人才能配美人。  None so blind as he who will not see. ^不愿正视事实的人才是真正的瞎子。  Nothing brave,nothing have. ^不入虎穴,焉得虎子。不敢冒风险,必然无所得。  Nothing comes amiss to a hungry man. ^饥不择食。  Nothing for nothing and very little for a half penny. ^一分钱,一分货。  Nothing is difficult to a man who wills. ^世上无难事,只怕有心人。  Nothing is impossible to a willing hear. ^有志者事竟成。世上无难事,只怕有心人。  Nothing is really beautiful but truth. ^只有真理才是真美。  Nothing seek,nothing find. ^没有追求就没有成就。  Nothing so bad,as not to be good for something. ^塞翁失马,安知非福。祸中有福。  Nothing succeeds like success. ^一事成功百事顺。  Nothing will come of nothing. (或:Nothing comes from(或of) nothing. 或:Where there's smoke,there's fire. 或:There is no smoke without fire. ) ^无风不起浪。   Oaks may fall when reeds stand the storm. ^正当芦苇顶风暴,或许橡树要倾倒。树大招风。  Of earthly goods the best is a good wife. A bad the bitterest curse of human life.  ^贤妻最可贵,恶妇是灾星。世上财和宝,贤妻为最好;妻子是恶妇,人生最苦恼。   Of nothing comes nothing. ^无中不能生有。  Offence is the best defence. ^进攻是最好的防御。  Often and little eating makes a man fat. ^少吃多餐,身强体胖。  Oil and water don't mix. ^油水不相容。  Old bees yield no honey. ^老蜂不酿蜜。人老珠黄不值钱。  Old habits die hard. ^老习惯不易改。  Old love will not be forgotten. ^旧情永难忘。  Older and wiser. ^越老越聪明。越老经验越丰富。  Omelets are not made without breaking eggs. ^欲有所得,必有所失。有失才有得。  On the choice of friends,our good or evil name depends. ^朋友的选择可影响名誉的好坏。  Once a devil,always a devil. ^一次做魔鬼,永远是魔鬼。  Once a knave,ever a knave. ^一次做流氓,永远是流氓。一失足成千古恨。  Once a man and twice a child. ^做人一辈子,两次当孩童。  Once bitten(或bit),twice shy. ^一次被咬,下次胆小。一次上当,下次小心。  Once is no custom. ^一次不成例。只此一遭,下不为例。  One beats the bush,and another catches the birds. ^一人敲树,别人得鸟。坐享其成。一人种树,他人摘桃。  One cannot eat one's cake and have it. ^人不可能既把饼吃掉而又留在手里。两者不可兼得。事难两全其美。  One cannot make a silk purse out of a sow's ear. ^朽木雕不成美器。  One cannot make bricks without straw. ^没有稻草烧不成砖。巧妇难为无米之炊。  One cannot put back the clock. ^历史的车轮不能倒转。  One crowded hour of glorious life is worth an age without a name. ^光辉生活中忙迫的一个小时抵得上无为的一世。人生一时的飞黄腾达,抵得上一世的庸庸碌碌。  One enemy can do more hurt than ten friends can do good. ^十个朋友做的好事抵不上一个敌人造成的危害。  One good turn deserves another. ^以德报德。  One half of the world does not know how the other half lives. ^贫富不相知。饱人不知饿人饥。一家不知一家难。  One love drives out another. ^新爱逐旧欢。  One man makes a chair and another man sits in it. ^坐享其成。  One man may steal a horse while another may not look over a hedge. ^只许州官放火,不许百姓点灯。  One man,no man. ^孤掌难鸣。  One man's meat is another man's poison. ^对甲有利的未必对乙也有利。兴趣爱好因人而异。  One may sooner fall than rise. ^跌倒容易爬起难。  One must drink as one brews. (或:As you brew,so must you drink. ) ^自作自受。自食其果。   One must howl with the wolves. ^入乡随俗。和狼打交道,人须学嚎叫。  One should eat to live,not live to eat. ^吃饭为了生存,生存不是为了吃饭。人为生而食,非为食而生。  One sows another reaps. ^不劳而获。一人播种,别人收获。一人种树,他人摘果。  One swallow does not make a summer. ^一燕不成夏。轻率推论必成大错。一关渡过并非万事大吉。  One thorn of experience is worth a whole wilderness of warning. ^一次痛苦的经验抵得上千百次的告诫。  One today is worth two tomorrows. ^今天一天抵明天两天。一个“今天”抵两个“明天”。  One woe does tread upon another's heels. ^祸不单行。灾难接踵而至。  One wrong(或false) move can lose the whole game. ^棋错一着,全盘皆输。  One's mantle fails on somebody. ^春风化雨。衣钵相传。将衣钵传授与人。  Out of sight,out of mind. ^不见就忘。眼不见,心不想。  Out of the mouths of babes and sucklings come great truths. ^幼儿口里出真话。  Overdone is worse than undone. ^过犹不及。  Paddle your own canoe. ^划你自己的独木舟。自力更生,自食其力。  Pain is forgotten where gain follows. ^有了好处忘了痛。好了伤疤忘了痛。尝到甜头,忘了苦头。  Patience is a plaster for all sores. ^忍耐可治万千痛。  Patience is the best remedy(或medicine). ^忍耐是最好的药物。  Patience,time,and money overcome everything. ^耐心、时间和金钱可以征服一切。  Pay somebody back in his own coin. ^以其人之道,还治其人之身。一报还一报。  Penny and penny laid up will be many. ^积少成多。  Penny wise and pound foolish. ^舍本逐末。小钱精打细算,大钱挥霍浪费。小处精明,大处糊涂。  Physician,heal thyself. ^医生,先治好自己的病吧。郎中医不好自己的病。  Pleasure has a sting in its tail. ^乐中必有苦。喜中会生悲。  Poverty is the root of all evils. ^穷困是万恶之源。  Poverty tries friends. ^贫穷考验朋友。患难遇知己,贫穷见友情。  Practice makes perfect. ^熟能生巧。  Practise what you preach. ^躬行己说,身体力行。  Praise is not pudding. ^恭维不能当饭吃。  Prepare for the worst and hope for the best. ^作最坏的准备,怀最好的希望。  Prevention is better than cure. ^治病不如防病。预防胜于治疗。  Pride goes before a fall. (或:Pride will have a fall. ) ^骄者必败。   Procrastination is the thief of time. ^拖延就是偷走时间。  Promise little,but do much. ^少许愿,多做事。  Proverbs are the wisdom of the ages. ^谚语是时代的智慧。  Put not your hand between the bark and the tree. ^别人家务事,切莫去插手。外人休管家内事。少管闲事。  Put the cart before the horse. ^本末倒置。颠倒次序。倒果为因。  Quality is better than quantity. ^质重于量。质量好胜于数量多。  Quarrels of lovers but renew their love. ^情人争争吵吵,自会言归于好。  Rain before seven,fine before eleven. ^早晨下雨,午前会晴。雨过天晴。  Rats desert a sinking ship. ^船沉鼠先逃。家败亲友疏。  Readiness is all. ^有备无患。准备好,最重要。  Reap as(或what) one has sown. ^自食其果。种什么瓜,收什么果。种瓜得瓜,种豆得豆。  Rear sons for help in old age,and store up grains against famine. ^养儿防老,积谷防饥。  Reckless youth makes rueful age. ^虚度青春,悔恨无已。少壮不努力,老大徒伤悲。年轻莽撞,老来懊丧。  Respect yourself,or no one else will respect you. ^你要敬重自己,否则没有人敬重你。尊重自己者,人方尊重之。君须自敬,人乃敬之。  Rest breeds rust. ^停止须生锈。流水不腐,户枢不蠹。  Roll my log and I'll roll yours. ^你为我捧场,我也为你捧场。  Rome was not built in a(或one) day. ^罗马不是一日建成的。伟大的事业非一日之功。  Run(或Hold) with the hare and hunt(或run) with the hounds. ^既与野兔同跑,又与猎犬共追。两面讨好。  Safe bind,safe find. ^捆得牢,坏不了。藏得好,找得到。  Sail while the wind blows. Wind and tide wait for no man.  ^驶船要乘风,风潮不等人。机不可失,时不再来。   Saying and doing are two things. ^说与做是两回事。言与行乃两码事。  Saying is one thing,and doing another. ^说是一回事,做是另一回事。  Score twice before you cut once. ^三思而行。  Scornful dogs will eat dirty puddings. ^人到屋檐下,谁敢不低头。小人得志,不可一世,穷途潦倒,也得低头。  Scratch my back and I'll scratch yours. ^你捧我,我就捧你。  Second thoughts are best. ^再思而后行。  Seeing is believing. ^眼见为实。  Seize time by the forelock. ^趁热打铁。抓住时机。  Self do,self have. ^自食其果。自作自受。  Self-trust is the first secret of success. ^自信是成功的首要秘诀。  Sell the bear's skin before one has caught the bear. ^熊未捕到先卖皮。过早乐观。  Serve somebody with the same sauce. ^以其人之道还治其人之身。  Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil. ^叫化子发财得意忘形。  Set a thief to catch a thief. ^以贼捉贼。以毒攻毒。  Shallow streams make most din. ^浅溪水最响,半瓶醋晃荡。修养不深,高谈阔论。  Short accounts make long friends. ^账算清,交情深。若要交情久,账目要分明。亲兄弟,明算账。  Silence gives consent. ^沉默即同意。  Silence is golden. ^沉默是金。什么也不说最好。  Slow but steady wins the race. ^稳扎稳打,无往不胜。  Small gains bring great wealth. ^积少成多。小益聚大财,薄利成巨富。  Something is rotten in Denmark. ^丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。情况非常糟糕。  Soon ripe,soon rotten. ^早熟早烂。  Sow the wind and reap the whirlwind. (或:Wickedness does not go altogether unrequited. ) ^恶有恶报。   Spare the rod and spoil the child. ^惜了棍棒害了儿。孩子不打不成器。  Speak of angels and you will hear their wings. ^说到某人,某人就到。  Speech is silver(或silvern),silence is golden. ^雄辩是银,沉默是金。  Speech shows what a man is. ^言如其人。什么人说什么话。  Speed is the soldier's asset. ^兵贵神速。  Step after step the ladder is ascended. ^梯子要一级一级的上。按部就班,循序渐进。  Still waters run deep. ^静水流深。沉默者深谋。  Stones will cry out. ^冤屈深重石鸣不平。  Strain at a gnat and swallow a camel. ^把酒中的小虫撇出,却把骆驼吞下。拘小而疏大。大错不抓,小事不放。  Strike while the iron is hot. ^趁热打铁。  Study sickness while you are well. ^健康时应研究疾病。居安思危。未雨绸缪。  Sufficient for the day is the evil thereof. ^当日的苦恼已够人受。(别再为未来担心)。  Sweep before your own door. ^各人自扫门前雪。正人先正己。律己后律人。  Sweet discourse makes short days and nights. ^言语投机恨时短。言甜意蜜话语柔,日短夜促时不留。  Swift to hear,slow to speak. ^多听少讲。多用耳朵,少用嘴巴。  Take a hair of the dog that bit you. ^拔疯狗之一毛治疯狗所咬之伤。以毒攻毒。酒醉以酒解。  Take care of the pence(或pennies),and the pounds will take care of themselves. ^(金钱)积少自然成多。小事谨慎,大事自成。  Take one thing with another. ^考虑各种情况。想到此事,思及彼事。由此及彼。  Take one's courage in both hands. ^勇往直前,敢作敢为。  Take time when time comes lest time steal away. ^当机立断,切勿坐失良机。抓住时机,以免错过机会。机不可失,时不再来。  Talk of the devil,and he is sure to appear. ^说鬼鬼到。说到曹操,曹操就到。  Tastes differ. ^众口难调。人各有所好。口味各不相同。  That which is striking and beautiful is not always good,but that which is good is always beautiful. ^美丽而引人注目的东西不一定都善良,但善良的东西总是美丽的。  The apple doesn't fall far from the tree. ^苹果落地,离树不远。  The ass wags his ears. ^驴子摇耳朵。傻瓜装聪明。自鸣得意。  The best fish are(或swim) near the bottom. ^好鱼居水底。有价值的东西不能轻易得到。  The best fish smell when they are three days old. ^再好的鱼三天也要变臭。久住招人嫌。  The best hearts are always the bravest. ^最善良的人往往是最勇敢的人。  The best man stumbles. ^智者千虑,必有一失。智者难免失算,好马也会失蹄。  The best remedy against an ill man is much ground between. ^对付坏人的最好办法是远而避之。敬而远之。  The child is father of(或to) the man. ^三岁看到老。  The cobbler should stick to his last. ^补鞋匠应守本行。各守各业。各守本分。  The dainties of the great are the tears of the poor. ^大人物的美味是穷人的眼泪。朱门酒肉臭,路有冻死骨。  The darkest hour is nearest the dawn. (或:The darkest hour is that before the dawn. ) ^黎明之前最黑暗。接近成功时最艰苦。   The darkest place is under the candlestick. ^灯台照人不照己。当局者迷。  The day is long to him who knows not how to use it. ^百无聊赖。  The devil can cite scripture for his own purpose. ^魔鬼也会引证《圣经》来为自己辩护。  The devil knows many things because he is old. ^年长阅历深,人老见识广。老马能识途。姜越老,味越辣。  The devil lurks behind the cross. ^魔鬼潜伏在十字架后面。貌善实恶。巨贼隐其奸。  The dog bark,but the caravan goes on. ^任凭狗吠声不停,马拖棚车向前进。你说你的,他干他的。我行我素,岂管他哉。  The early bird catches the worm. ^早出的鸟儿吃到虫。疾足者先得。  The effect speaks,the tongue needs not. ^事实胜于雄辩。  The end justifies(或sanctifies) the means. ^只要目的正当,可以不择手段。  The evils we bring on ourselves are the hardest to bear. ^自作孽不可活。  The game is not worth the candle. ^这事不值得做。做这件事得不偿失。  The grass is (always) greener on the other side of the fence(或hill). ^这山望着那山高。  The joy of the heart makes the face merry. ^内心的欢乐必形之于色。喜形于色。  The lion is not so fierce as he is painted. ^狮子没有人们所画的那么凶猛。传闻往往过甚其词。  The mill cannot grind with the water that is past. ^覆水难收。  The more,the merrier. ^人越多,越开心。  The mountains have brought forth a mouse. ^大山生出小鼠。费力大收效小。  The onlooker sees most of the game. (或:The outsider sees the best(或the most) of the game. 或:Lookers-on see more than players. ) ^旁观者清。   The pen is mightier than the sword. ^笔的力量大于剑。笔伐胜过刀枪。  The pot calls the kettle black. ^罐子嫌锅黑。五十步笑百步。  The proof of the pudding is in the eating. ^欲知布丁滋味好不好,就得尝一尝。实践是最好的检验。  The sauce is better than the fish. ^喧宾夺主。本末倒置。  The shoe is on the other foot. ^地位倒转。位置对调。情况相反。  The spirit is willing,but the flesh is weak. ^力不从心。心有余而力不足。  The squeaky wheel gets the grease. ^只有发生麻烦,才会受到注意。会哭的孩子有奶吃。  The tailor makes the man. ^人靠衣装。  The tree is known by its fruit. ^观其果而知其树。观其行而知其人。  The weakest goes to the wall. ^适者生存。弱肉强食。弱者败北。  The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ^鹬蚌相争,渔翁得利。  The world is but a little place,after all. ^天涯何处不相逢。有缘千里来相会。  The worth of a thing is best known by the want of it. ^东西的价值只有在缺乏时体会最深。物以稀为贵。  There are (plenty) more(或plenty of) other fish in the sea. ^海里还有很多别的鱼。还有很多其他机会。其他人有的是。  There is a crook in the lot of every one. ^人生总有失意时。  There is no accounting for tastes. ^人各有所好。  There is no royal road to learning. ^做学问无捷径可走。  There is no time like the present. ^机不可失,时不再来。有什么必须干的事,最好现在就干。  There is none so blind as those that will not see. ^拒而不见者最盲。  There is nothing new under the sun. ^世上无新事。  There's always room at the top. ^上游佳境多,左右可逢源。  There's as good fish in the sea as ever came out of it. ^海里的好鱼是取之不尽的。纵然失去一个机会不愁没有其他机会。  There's many a good tune played on an old fiddle. ^老当益壮。旧琴能奏好曲调。  There's many a slip 'twixt the cup and the lip. ^获胜前还是有可能失误。事情往往会功亏一篑。  There's more than one way to skin a cat. ^达到目的的办法多得很。  They that sow the wind shall reap the whirlwind. ^做坏事者必遭加倍报应。  Think of the devil and he's looking over your shoulders. (或:To mention the wolf's name is to see the same. ) ^说到曹操,曹操就到。   Think today and speak tomorrow. ^三思而后行。今天想,明天说。  Those who cannot remember the past are condemned to repeat it. ^忘记过去必定会重蹈覆辙。  Those who live in glass houses should not throw stones. (或:People who live in glass houses shouldn't throw stones. ) ^家居玻璃房,切忌乱扔石。自己有弱点,勿揭他人短。   Time and tide wait(s) for no man. ^岁月不待人。  Time and words can never be recalled. ^消逝的时间和说出的话不能追回。光阴已逝不复回,言语既出不可追。  Time cures all things. (或:Time heals all wounds. 或:Time is the best healer. ) ^时间能治愈一切创伤。   Time discloses(或reveals) all things. ^时间会暴露一切。时间一久,一切暴露。路遥知马力,日久见人心。  Time flies. ^时光易逝。光阴似箭,日月如梭。  Time is money,but money is not time. ^时间就是金钱,但金钱不是时间。一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。  Time is money. ^时间就是金钱。一寸光阴一寸金。  Time tames the strongest grief. ^时间可以冲淡最强烈的悲伤。  Time tries truth. ^时间考验真理。  Time will tell. ^日久自明。  To err is human;to forgive,divine. ^犯错误人皆难免,宽恕则属超凡。  To hear a hundred times is not so good as to see once. ^百闻不如一见。  Tomorrow is another day. ^明天又是新的一天。明天还有指望。  Tomorrow never comes. ^切莫依赖明天。明日复明日,明日何其多。永远不会有那一天。  Too many cooks spoil the broth. ^厨师多,烧坏汤。人多主意杂,易把事搞砸。  Too much humility is pride. ^过分谦虚即骄傲。  Too much water drowned the mill. ^太多反而有害。  Too thick does not stick. ^太稠太浓反而粘不住。亲不敬,熟生蔑。  Touch pitch and you will be defiled. ^近朱者赤,近墨者黑。  Truth is stranger than fiction. ^现实比虚构更离奇。  Truth is(或lies) at the bottom of the decanter. (或:Wine is mirror of the mind. 或:In wine there is truth. ) ^酒后吐真言。   Truth lies at the bottom of a well. ^真理藏井底。  Two can play at that game. ^这一套你会我也会。  Two heads are better than one. ^两人智慧胜一人。  Two of a trade never agree. ^同行难相合。同行是冤家。  Two wrongs don't make a right. ^两错相加不等于正确。不能利用别人的错误来掩饰自己的错误。  Two's company,three's none(或a crowd). ^两人成伴,三人不欢。  United we stand,divided we fall. ^团结则存,分裂而亡。  Variety is the spice of life. ^丰富多彩,生活才有乐趣。  Velvet paws hide sharp claws. ^口蜜腹剑。佛口蛇心。笑里藏刀。  Walls have ears. (或:Pitchers have ears. ) ^隔墙有耳。   War is the business of barbarians. ^战争是野蛮人干的事。  Waste not,want not. ^不浪费,不愁缺。  We know not what is good until we have lost it. ^拥有之时不爱惜,失去以后空叹息。  We never know the worth of water till the well is dry. ^井干方知水宝贵。  Well begun is half done. ^开始得好就等于成功了一半。  Well fed,well bred. ^吃得饱,懂礼貌。  What is done by night appears by day. ^若要人不知,除非己莫为。  What is done cannot be undone. ^生米已成熟饭。木已成舟。覆水难收。  What the eye does not see,the heart does not grieve over. ^眼不见,心不烦。  What the heart thinks,the tongue speaks. ^心直口快。言为心声。心里所想,嘴上所讲。  What we do willingly is easy. ^世事并不难,只要愿意干。世上无难事,只要肯登攀。  What you lose on the swings you get back(或gain,make) on the roundabouts. ^失之东隅,收之桑榆。  Whatever man has done man may do. ^天下无难事。  What's bred in the bone will come out in the flesh. ^本性总要表现出来。  What's sauce for the goose is sauce for the gander. ^适用于甲者也适用于乙。  When a dog is drowning everyone offers him drink. ^落水狗,众人揍。落井下石。乘人之危,加以陷害。  When in Rome do as the Romans do. ^入乡随俗。入国问禁。  When one is about to act,one must reason first. ^凡事要先思而后行。  When the cat's away,the mice will play. ^猫儿不在,鼠儿大玩。大王外出,小鬼跳梁。  When the fruit is scarcest,its taste is sweetest. ^物以稀为贵。果子最稀罕,味道最香甜。  When the wound is healed,the pain is forgotten. ^好了伤疤忘了痛。  Where there is life there is hope. ^留得青山在,不怕没柴烧。  Where there's a will,there's a way. (或:A wilful man will have his way. ) ^有志者事竟成。   Where there's muck,there's brass. ^要致富别怕脏。  While the priest climbs a post,the devil climbs ten. ^道高一尺,魔高一丈。  While there is life there is hope. ^有生命就有希望。留得青山在,不怕没柴烧。  Who holds the purse rules the house. ^有钱就有势。  Who will not keep a penny,shall never have many. ^不积少,不会成多。积少成多。  Wit once bought is worth twice taught. ^付出代价长一智,胜过别人教两次。  With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin. ^只要工夫深,铁杵磨成针。  Wonders will never cease. ^世界真奇妙。  You can catch more flies with honey than with vinegar. ^蜜比醋更能抓住飞虫。好话比尖刻言词管用。  You cannot clap with one hand. ^一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。  You cannot judge a tree by its bark. ^不要根据树皮判断树木。人不可貌相。  You cannot make a crab walk straight. ^江山易改,本性难移。  You can't eat your cake and have it. ^不能既要吃饼,又要把饼保存。两全不能齐美。  You can't fit a square peg into a round hole. ^方榫头插不进圆卯眼。圆凿方枘不合适。  You can't make a silk purse out of a sow's ear. ^劣材难成器。  You can't make an omelet(te) without breaking eggs. ^要炒蛋就得打破蛋。有失才有得。  You can't teach an old dog new tricks. ^你不能教老狗学新把戏。你无法使年老守旧的人接受新事物。  You have to crawl before you can walk. ^人要学走,先得学爬。  You may go farther and fare worse. ^走得更远可能情形更坏。应知足常乐。  You may take a horse to the water,but you cannot make him drink. ^领马河边易,逼马饮水难。不要逼人做不愿做的事。  Youth is life's seed-time. ^青年时代是人生的播种期。  Youth looks forward and age backward. ^青年人向前看,老年人向后看。  Zeal without knowledge is fire without light. ^有热情而无知识,犹如有火焰而无光芒。 
|
|
-- 作者:lovedolphin
-- 时间:2004-10-10 15:29:16
--
喜欢的
|
|
-- 作者:newbie
-- 时间:2004-12-16 22:42:14
--
支持, 谢谢
|
|
|
|