以文本方式查看

-  翻译中国  (http://www.FanE.cn/)
--  中国翻译论坛  (http://www.fane.cn/forum.asp)
---  资源共享  (http://www.fane.cn/forum_list.asp?forum_id=18)
----  words3     (http://www.fane.cn/forum_list.asp?forum_id=18&view_id=3407)
--  作者:paulchen
--  时间:2004-6-13 23:34:38
--  words3
one-two punch
在拳击比赛中有一种威力很大的打法,就是左右拳基本上同时出击,左拳在先,又快又猛,右拳在后接踵而至,更加凶狠。这种拳往往给对手以重创。英文里这种打法就叫做one-two punch,例如:
Ali gave Frazer the one-two.
阿里左右开弓,给了福雷泽两拳。
久而久之,这个词的意思就引申为表示任何快捷、神速、迅雷不及掩耳的打击,可致对方于死地,如:
Headed by Wang Nan and Li Ju, China completed a one-two finish in the women's singles World Cup last month.
中国对以王楠、李菊为首,在上个月举行的世界杯女子单打中轻而易举地大获全胜。
又如:
He gave us the old one-two and won the game.
他以老方法,动作迅捷,出其不意,赢得了比赛。

主角与配角
谁都看过电影,也许你喜欢看电影是因为它的主角?
说某人在某部影片中领衔主演,用leading role或play the lead in the film。
protagonist在影评和小说评论中更为常见,当主人公讲。配角是supporting role。若不是指演戏,只给人当助手,可以说play second fiddle to somebody。fiddle是小提琴,字面上也就是拉第二把小提琴,如:
His wife had a stronger mind and he played second fiddle to her.
他老婆比他精明,所以他听她的。
有的影视中往往出现大批群众场面,充当其中的一员,英文是extra,一般是按天拿酬劳。
比extra稍强一些的小角色也有一个雅号,是play a walk-on part或play a bit role,多像汉语中的跑龙套,这个角色往往没有什么台词。
扮演重要角色的说法实在是五花八门,常见的有:play an important/essential/axis role, play a leading/central role等

帽子戏法
你要是个足球迷的话,一定对英超、意甲、德甲、西甲不陌生吧,对曼联、尤文图斯的队员是不是也如数家珍?那你对帽子戏法也就不会陌生了。
帽子戏法也就是hat trick,据说起源于板球,运动员每次赢球就奖赏他一顶帽子,于是便成了hat trick。如今许多球类运动都可以用这个词,如足球、冰球等。
足球中的hat trick是指一个队员在一场比赛中共进了三个球,是个很了不起的技术或运气。例如:
Hurst, the only footballer to score a hat trick in a world cup final, was a member of the England team that beat Germany 4-2 at Wembley in 1966.
在世界杯足球赛决赛中惟一一位连进三球的人是英国队的赫斯特,1966年英国队和德国队在温布利的比赛中,前者以四比二击败后者。

直拍和横拍
乒乓球在中国很普及,中国的乒乓球选手在世界赛事上也经常取得优异的成绩。也许你也喜欢打乒乓球,现在问问你,你是怎样拿球拍的?是直拍还是横拍?
直拍和横拍在英文里怎么说呢?
我们先看看这个例句。
Yang Ying, 19, who plays a fast-attacking game in the pen-holding style, helped China win the team title at the World Championships in Manchester, England last May.
十九岁的杨影是直拍快攻型打法,曾于去年五月在英国曼城举行的世界乒乓球锦标赛上为中国队夺得团体冠军立下功劳。
直拍是pen-holding style,真是太形象了,想想我们拿笔写字的样子就知道了。
那么横拍的说法是什么呢?就是tennis grip或handshake grip。就算你不会握网球拍,握手的姿势总该知道吧?真是形象生动。

ace
大家都看过网球比赛吧,在比赛中我们经常会听到ace球这种说法,ace球就是发球直接得分。那为什么发球直接得分叫作ace球呢?
首先我们得看看ace这个字的基本意思。最初ace是指扑克牌中A,也就是么点。美国有一个俚语就是an ace in the hole,是指保留用以反败为胜的事物或扭转乾坤之王牌。例如:
He is running out of aces.
他没有了反败为胜的招数。
You have to get an ace in the hole.
你得有一张王牌。
所以也就难怪网球中发球直接得分叫ace球了。
ace还可以表示一流人才或能手,如F1赛车手舒马赫、哈基宁、库尔特哈德等都是aces。

sweep the board
人们通常认为sweep the board这个比喻出自赌纸牌的游戏,指的是庄家赢得全部赌注。
但也有人认为此引喻源于轮盘赌:当所有赌注都被庄家吃掉时,赌盘上所押的全部筹码和现款会被一扫而光。
所以,sweep the board就是指“一扫而光,通吃",也常可引深为"获得全胜"等意思。例如:
We played mah-jong last night and I swept the board.
我们昨夜打麻将牌,我大获全胜。

源于纸牌的follow suit
提到suit,很多人立即想到是“(一套)西服或服装",只有少数人知道它还可作“同花色的一组纸牌"解。
一副纸牌中有四种花色,在许多纸牌玩法中,一方打出某种花色则其他人也要跟著打出此种花色的牌。这便是follow suit的由来。
当然follow suit现在的意思不仅限于纸牌了,它是指按照别人的样子或方法去做事,即所谓的“照方抓药;如法炮制"是也。
注意follow suit中的suit用单数,前面不用冠词。
请看以下例句:
I didn't like that dish, so I decided not to follow suit.
我不喜欢那道菜,所以决定吃点别的。

football hooligan 足球流氓
喜爱足球的朋友,肯定对英国臭名昭著的足球流氓(football hooligan)不会陌生。
这批人经常在国内国外以支持自己的球队为名,寻衅闹事,甚至造成人员伤亡。令英国与世界各国的警察防不胜防。
那么 hooligan 这个貌似古怪的词是怎么和流氓联系在一起的呢?
谈起它的历史可有一百多年啦!
原来,十九世纪末,Patrick Hooligan 是伦敦东部 Southwark 镇远近闻名的流氓恶少。因此 Hooligan 这个爱尔兰家族的姓氏竟渐渐成了代表流氓的英文单词。
说流氓团伙时,可用 a hooligan gang;流氓习气是 hooliganism;流氓行为呢?hooligan behavior。
在俚语中也用 punk 表示小流氓,小阿飞。punk 们则以古怪的发型和奇装异服著称。
punk rock “庞克"摇滚节奏激烈,风格放肆,表现对社会的不满。
另一个表示“暴徒,无赖,年轻恶棍"的字是 hoodlum,还可简称为 hood。
至于 gangster 则比通常意义上的小流氓更加厉害,指的那些 (结成团伙的)歹徒,匪盗,流氓。如:
Quite a few people are interested in seeing movies about American police and gangsters.
不少人对看美国警匪片很感兴趣。

NBA 与篮球(5)
前几天我们讲了有关NBA规则、场上组成即得分方法的术语。
那么,NBA比赛分为几个区呢?每个赛季又有什么其他活动吗?今天我就给你说一说。
每年的 NBA 比赛共分为两大块,即订于十一月的第一个星期开始的常规赛(regular season)和于第二年四月举行的季后赛(playoff)。东西部赛区(Eastern and Western Conference)各出8只共16只球队参加季后赛。
东部赛区又分为大西洋分区(Atlantic Division)及中部赛区(Central Division)。同样,在西部赛区也分为两个分区,即太平洋区(Pacific Division)和中西部赛区(Midwest Division)。
在常规赛中间,每年二月举行全明星赛(All-star games),由东部明星队对西部明星队。并将评出由球迷投票选出的最有价值球员(MVP, Most Valuable Player)。
当然还有激动人心的三分球大赛(Shootout Champion),扣篮比赛(slum-dunk contest)。另外,还有每年一度的最佳新人(NBA's Rookie of the Year)。
每年六月,将举行NBA的选秀大会(Amateur Draft),并有选秀抽签(Draft Lottery)。
在NBA中还有一项至高无上的荣誉,那就是进入篮球名人堂(Basketball Hall of Fame)。好好努力吧,说不定哪天你也会成为像 Michael Jordan 一样的天皇巨星(superstar)呢。

NBA 与篮球(4)
篮球比赛中取胜和落败的因素还有很多,专有名词也不少,今天我再给你介绍一些。
当然,决定一个球队的胜负还有如篮板(rebound),其中包括进攻篮防守篮板(offensive and defensive rebounds,简称off. rebounds 和def. rebounds)的次数,助攻(assists)的多少。
另外还有内线得分的强弱(points in paints),暂停(time-out)是否使用恰当。
防守方可以使用一些正当方式阻止进攻方的进攻。如使用卡位(screens),盯人防守(men-to-men-defense),区域防守(zone defense,在NBA中这是不允许的)。当然还有为人津津乐道的盖帽(blocking)。
在篮球运动中,传球的失误(turnovers)和犯规(rules infractions; fouls)战术的使用是不可或缺的。
犯规包括撞人犯规(charging),阻挡犯规(holing)和推人犯规(pushing)。此外还有技术犯规(technical offense, technical fouls)。

NBA 与篮球(3)
打篮球,关键要得分。得分的手段有许多。今天我们就把汉语和英语中怎样得分的单词介绍给你。
在比赛过程中,进攻方选手可以使用合理的运球(dribbling)和手段,运球共有五种:
身体前快速运球(speed);双手交替运球(crossover);身后运球(behind-the-back);腿间运球(between-the-leg);还有转身运球(spin)。
队员之间通过传球(pass)可以调动双方,实现己方战术意图。一般说来,传球有下列几种方式:胸部传球(chest);反弹传球(bounce);过顶传球(overhead);大力传球(baseball-type);及身后传球(behind-the-back)。
进攻方必须通过投篮才能得分,投篮方式(shooting form)不外乎下面几种:
直接在篮下投篮得分(layup);大力扣篮(the dunk shot);跳投(jump shot);钩手投篮(hook shot)。
此外还有投篮命中率的高低(field goals, 简称 FGs)。其中包括三分球的命中率(3-point FGs)。
当然,还可以通过罚球(foul shot)来使己方得分。罚球队员必须站在罚球线上(free throw line)。
NBA 与篮球(2)
如果你会打篮球,你对规则至少略知一二,今天我们简单介绍一些常用规则的英文表达法。
篮球的规则自然是哪一方通过篮筐(rim, basket)得分为胜。(The primary objective of the game is to score more points than the opposition by putting a round ball through a circular band, called rim.)
在开始比赛时双方要在中圈(the center of the court)争球(jump ball)。
第一方既是进攻方(offense),也是防守方(defense)。
进攻方尽量投篮得分(scoring a hook, scoring a field goal)。进攻方有时间限制(time limit),时间由计时器(shot clock)来控制。如果在规定时间里双方打成平分(tie),则要通过加时赛(overtime,用OT来表示)来决出高低。

NBA 与篮球(1)
爱打篮球吗?听说过 NBA吗?可别告诉我没听说过。在美国,说起NBA,那可以说是妇乳皆知家喻户晓。 NBA 是英文 National Basketball Association 的缩写,也就是美国全国篮球协会。它对整个篮球运动的推动和发展起了非常重要的作用。
NBA 是1947年成立的,每一只球队有五名上场队员(players)上场(court),他们分别是两名前锋(forwards),两名后卫(guards)和一名中锋(center)。
两名后卫构成了后场(back court)。他们又分为主力后卫(point guard)和组织后卫(shooting guard)。
前锋和中锋则构成了前场(front court)。前锋又分为大前锋(power forward)和小前锋(small forward)。

体育娱乐与新词
你是电视迷吗?你是体育迷吗?那么,以下的一些新词也许对你有些用处。
有些辞汇是人所共知的用语了,用英语怎么说呢?
电台和电视台的 视听率:audience rating;
电话节目:call-in;
长寿单元喜剧: sitcom;
肥皂剧:soap opera;
黄金时间:prime time;
即时重播instant replay;
磁带录像VTR;
VCR(盒式录像)。
多姿多采的新体育运动也丰富了英语的词汇。近期新兴的玩意包括:
skate-boarding(滑板运动);
skydive(缓张伞跳伞);
land/sand yacht(沙滩艇,陆地风帆);
hang glider(飞行风筝)
。一些组合词如 cyclo-cross(自行车越野赛), roller hockey(滚轴冰球),demolition derby(撞车大赛)等也因新型运动的兴起而相继出现。
体育家们还发明了 slimnastics(减肥体操), isometrics(静力锻练)等健美身体、增强力量的方法,当然还有流行海外的中国 kung fu(功夫)和日本的 aikido(合气道)等。

"灵" 与 "肉"
最后的晚餐之后,耶稣去了克西马尼,进行祷告。
Watch and pray that you may not enter into temptation.
时时警醒祷告,不要陷入诱惑。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
心灵固有所愿,肉体却是软弱。
上面是耶稣向那些睡著了的弟子讲的话,用以提醒他们不可沈沦。
后来人们就用 The spirit is willing, but the flesh is weak. 来指那种"虽然心中愿意,但是行动上却往往做不到"的情况。
比如你虽然知道抽烟不好,但是就是戒不掉,这时不妨说
I'd like to cut out smoking. However, it's a matter of the spirit is willing, the flesh is weak.

lulu
可能你听说过有小猪名叫 Lulu 吧?
我们要讲的 lulu 可不是小猪,而是指非常突出的人或者是事物。
比如说
Her large garden is a lulu.
她的大花园可是出类拔萃的。
"突出的"不总是好的,也有坏的很突出的嘛!
比如
You seldom make mistake, but when you do it's a lulu.
这句话就含有讽刺的意味,也就是说虽然你很少犯错,但一犯就是大错喔。
lulu 通常在俚语中使用,在朋友,熟人之间说说肯定没问题的。

约伯的忍耐
生活中谁都避免不了会遇到生气,难过的事;谁都会有艰难,困苦的时候。
这个时候你怎么做呢?
让我们先看看古代的圣人是如何做的?
据《圣经》记载,希伯来人的首领之一 Job,信仰十分虔诚,为人正直无私。
他以极大的忍耐力经受了上帝安排的种种考验和磨难。
因此,《圣经》中有提到You have heard of the patience of Job...,你们听到过约伯的忍耐......
当然,圣徒的忍耐力可不是一般的喔!
后来,人们用"the patience of Job" 来指那种极大的忍耐力,超乎常人的忍耐力。

Tom, Dick and Harry
Tom, Dick and Harry 是最普通不过的男人名字。
他们与大人物无关,相当于我们汉语中常常讲的"张三,李四,王五"......
英语中有一个用法,就是 every Tom, Dick and Harry。
every Tom, Dick and Harry 是指无论"张三,李四",任何人。
这个用法常常含有轻蔑的意味,好比是阿猫阿狗。
例如
Every Tom, Dick and Harry is qualified to do the job.
这个活儿谁都能干。
此处所用 every 也可用 any 代替。

Jack of all trades
谈完了George,我们再来看看Jack。
在生活中我们常会遇到这样的人,三百六十行,他行行都多少懂一点。会画画,会谈琴;会修理,会木工;但他既非画家又非音乐家,既非钟表匠又非木匠。他样样都懂一点,但却没有一行是真正精通的,这样的人便是一个Jack of all trades。
Jack并非指某一个特定的人,只是用英语中一个极为普通的人名来泛指任何一个人,trade是指"技能,手艺"。所以就有这种说法:
He is a Jack of all trades, master of none.
他样样都懂一点,但没一样精通。
翻译中国 关闭窗口