以文本方式查看

-  翻译中国  (http://www.FanE.cn/)
--  中国翻译论坛  (http://www.fane.cn/forum.asp)
---  资源共享  (http://www.fane.cn/forum_list.asp?forum_id=18)
----  [原创] 成语     (http://www.fane.cn/forum_list.asp?forum_id=18&view_id=21259)
--  作者:花语
--  时间:2006-2-27 19:47:44
--  [原创] 成语
个人总结整理的一些成语,欢迎补充。

序号 英文 中文
1 a cornered beast will do sth. desperate 狗急跳墙
2 all at sea 不知所措
3 ardent loyalty 赤胆忠心
4 bump into 不期而遇
5 burn one's boats 破釜沉舟
6 careful consideration 深思熟虑
7 day and night 夜以继日
8 disintegration 土崩瓦解
9 dog-tired 精疲力竭
10 drift apart 各奔东西
11 even the dog swaggers when its master win favor 一人得道,鸡犬升天
12 every dog has his day 时来运转
13 Example is better than precept. 身教胜于言传
14 far-sightedness 远见卓识
15 feed on fancies 画饼充饥
16 fish in troubled waters 乘人之危
17 from first to last 自始至终
18 gives someone an inch and he will take an ell 得寸进尺
19 go through fire and water  赴汤蹈火
20 heal the wounded and rescue the dying 救死扶伤
21 heart and soul 全心全意
22 I can hardly wait 迫不及待
23 keep one's head above water 奋力图存
24 lack of perseverance 三天打鱼,两天晒网
25 love me,love my dog 爱屋及乌
26 make a little contribution 添砖加瓦
27 meet one's waterloo 一败涂地
28 Neither adjust your shoe in a melon patch,nor your hat under a plum tree. 瓜田李下
29 on the verge of destruction 危在旦夕
30 perfect harmony 水乳交融
31 Practice makes perfect 熟能生巧
32 shooting from the hip 胡说八道
33 spend money like water 挥金如土
34 strike while the iron is hot 趁热打铁
35 The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes worse. 东施效颦
36 to expect one's son to become an outstanding personage 望子成龙
37 to offer fuel in snowy weather 雪中送炭
38 total exhaustion 筋疲力尽
39 wax and wane 兴衰成败
40 When in Rome,do as the Romans do. 入乡随俗
41 with great eagerness 如饥似渴
--  作者:AJ
--  时间:2006-2-27 23:37:31
--  
my version of 韬光养晦,有所作为:
hide one's capacities ,bide one's time ,and get something done!

If our politicians make speech,they may say:
Hide our capacities ,bide our time ,and then we will get something done!
---------------------------------------------Sounds like President Bush,isn't it?

hide one's capacities and bide one's time

bide one's time
等待良机

Something attempted, something done. ----H.W.Longfellow
有所尝试,就等于有所作为。 ---H。W。朗费罗

韬光养晦:韬:隐藏;晦:隐晦。指隐藏才能,不使外露。tāo guāng yǎng huì
出处:南朝·梁·萧统《靖节先生传序》:“圣人韬光,贤人遁世。”
《宋史·邢恕传》:“公著荐于朝,德崇文院校书;王安石亦爱之,因宾客喻意,使养晦以代用,恕不能从。”(公著:吕公著)
清·俞万春《荡寇志》第76回:“贤侄休怪老夫说,似你这般人物,不争就此罢休。你此去,须韬光养晦,再看天时。”
同:韬光用晦,韬光隐晦。
 
--  作者:jack_j11
--  时间:2006-2-28 8:25:43
--  
to know the things of shame is to be near to fortitude 知耻近乎勇
--  作者:macmaraman
--  时间:2006-3-13 11:00:29
--  
fish in troubled waters 应该是浑水摸鱼的意思吧。乘人之危应该是hit sb. when he's down
翻译中国 关闭窗口