|
简明英汉词典 | ||
|
ecstasy | |
| [5ekstEsi] | ||
| n. | ||
| 入迷 | ||
|
美国传统词典[双解] | ||
|
ecstasy | |
| ec.sta.sy | ||
| AHD:[μk“st…-s?] | ||
| D.J.[6ekst*si8] | ||
| K.K.[6Wkst*si] | ||
| n.(名词) | ||
| 【复数】 ec.sta.sies | ||
(1) |
Intense joy or delight. | |
| 狂喜:极度喜悦或欢乐 | ||
(2) |
A state of emotion so intense that one is carried beyond rational thought and self-control: | |
| 无法自控的情绪:由于感情极度强烈而使人失去理智而难以自控的状态: | ||
| an ecstasy of rage. | ||
| 狂怒不能自己 | ||
(3) |
The trance, frenzy, or rapture associated with mystic or prophetic exaltation. | |
| 出神,昏厥:与由神秘的或预言性的兴奋有关的昏厥、发狂和出神 | ||
|
语源 | ||
(1) |
Middle English extasie | |
| 中古英语 extasie | ||
(2) |
from Old French | |
| 源自 古法语 | ||
(3) |
from Late Latin extasis [terror] | |
| 源自 后期拉丁语 extasis [恐怖] | ||
(4) |
from Greek ekstasis [astonishment, distraction] | |
| 源自 希腊语 ekstasis [惊诧,走神] | ||
(5) |
from existanai [to displace, derange] | |
| 源自 existanai [放置不当,发狂] | ||
(6) |
ex- [out of] * see exo- | |
| ex- [出离] *参见 exo- | ||
(7) |
histanai [to place] * see st3- | |
| histanai [放置] *参见 st3- | ||
|
参考词汇 | ||
(1) |
ecstasy, rapture, transport, exaltation | |
(2) |
These nouns all refer to a state of elated bliss. In its original sense ecstasy denoted a trancelike condition marked by loss of orientation toward rational experience and by concentration on a single emotion; now it usually means intense delight: | |
| 这些名词都表示高度喜悦的状态。ecstasy 的原意是一种近似昏厥的状态,特点是丧失理智而沉浸于某种单一的情感之中; 现在它的意思通常是狂喜: | ||
| “To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life” (Walter Pater). | ||
| “总是燃着这样强烈的玉石一般的火焰,总保持这种极度的喜悦便是生活中的成功” (沃尔特·佩特尔)。 | ||
(3) |
Rapture originally meant a being caught up in an emotional state, typically involuntary and uncontrollable. In current usage rapture, like ecstasy, simply means great joy: | |
| Rapture 原指情绪的高涨状态,常为不自觉和不可自控的。现在的rapture 用法与 ecstasy 近似,只指极度的喜悦: | ||
| “Oliver would sit . . . listening to the sweet music, in a perfect rapture” (Charles Dickens). | ||
| “奥列佛坐着倾听那甜美的音乐,心情极为欢喜” (查尔斯·狄更斯)。 | ||
(4) |
Transport is the state of being carried away by strong emotion: | |
| Transport 指的是被强烈的情感左右的状态: | ||
| “Surprised by joy—impatient as the Wind/I turned to share the transport” (William Wordsworth). | ||
| “我的心随之欢腾、惊喜,象风一样迫不及待” (威廉·华兹华斯)。 | ||
(5) |
Exaltation is a feeling or condition of elevated, often excessively passionate emotion: | |
| Exaltation 指一种感觉或情绪状态,常指过分热烈的情感: | ||
| “There are men in the world who derive as stern an exaltation from the proximity of disaster and ruin, as others from success” (Winston S. Churchill). | ||
| “世上的人,一些因濒临灾难和毁灭而感到异常激动,另一些人则因成功而感到同样兴奋” (温斯顿·S·丘吉尔) | ||
|
现代英汉词典 | ||
|
ecstasy | |
| [5ekstEsI] | ||
| n. | ||
| -sies | ||
(1) |
狂喜 | |
(2) |
摇头丸,爱它死(一种安非他明类毒品) | |
|
现代英汉综合大辞典 | ||
|
ecstasy | |
| [5ekstEsi] | ||
| n. | ||
(1) |
狂喜; 入迷, 出神; (诗人的)忘我的境界 | |
(2) |
恍惚忘形;【医】精神昏迷 | |
| Speechless with ecstasy, the little boys gazed at the toys. | ||
| 小孩注视着那些玩具, 高兴得说不出话来。 | ||
|
习惯用语 | ||
|
be in-ies over | |
| 对...心醉神迷 | ||
|
get into -ies | |
| 兴奋到极点, 狂喜 | ||
|
go into -ies | |
| 兴奋到极点, 狂喜 | ||
|
be thrown into -ies | |
| 兴奋到极点, 狂喜 | ||
|
in an ecstasy of delight | |
| 欢喜若狂 | ||
|
参考词汇 | ||
| ecstasy bliss rapture transport | ||
| 都含“狂喜”的意思。 | ||
(1) |
ecstasy 系正式用语, 指“非常高兴、得意, 以致心醉神迷”, 如: | |
| He listened to the music with ecstasy. | ||
| 他听音乐听得入了神。 | ||
(2) |
bliss 指“巨大的幸福”、“狂喜”, 多用于文学和比喻中, 含有“天堂般的欢乐”的意思, 如: | |
| He's in bliss that he's won the Nobel Prize. | ||
| 他非常高兴, 因为获得了诺贝尔奖金。 | ||
(3) |
rapture 系正式用语, 指“由于注意力完全被吸引, 表现出非常喜悦和兴奋”, 如: | |
| In rapture some little boys and girls were listening to an interesting story. | ||
| 一些男孩和女孩正非常高兴地听一个有趣的故事。 | ||
(4) |
transport 常用复数, 指“满怀(喜悦、愤怒等)强烈情绪而不能自制”或“被强烈的感情所激动而高兴”, 如: | |
| He was thrown into transports of delight. | ||
| 他感到一阵高兴。 | ||
|
英文相关词典 | ||
|
ecstasy | |
| delight elation glee happiness joy rapture | ||
|
美国传统词典 | ||
|
ecstasy | |
| ec.sta.sy | ||
| AHD:[μk“st…-s?] | ||
| D.J.[6ekst*si8] | ||
| K.K.[6Wkst*si] | ||
| n. | ||
| pl. ec.sta.sies | ||
(1) |
Intense joy or delight. | |
(2) |
A state of emotion so intense that one is carried beyond rational thought and self-control: | |
| an ecstasy of rage. | ||
(3) |
The trance, frenzy, or rapture associated with mystic or prophetic exaltation. | |
|
语源 | ||
(1) |
Middle English extasie | |
(2) |
from Old French | |
(3) |
from Late Latin extasis [terror] | |
(4) |
from Greek ekstasis [astonishment, distraction] | |
(5) |
from existanai [to displace, derange] | |
(6) |
ex- [out of] * see exo- | |
(7) |
histanai [to place] * see st3- | |
|
参考词汇 | ||
(1) |
ecstasy, rapture, transport, exaltation | |
(2) |
These nouns all refer to a state of elated bliss. In its original sense ecstasy denoted a trancelike condition marked by loss of orientation toward rational experience and by concentration on a single emotion; now it usually means intense delight: | |
| “To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life” (Walter Pater). | ||
(3) |
Rapture originally meant a being caught up in an emotional state, typically involuntary and uncontrollable. In current usage rapture, like ecstasy, simply means great joy: | |
| “Oliver would sit . . . listening to the sweet music, in a perfect rapture” (Charles Dickens). | ||
(4) |
Transport is the state of being carried away by strong emotion: | |
| “Surprised by joy—impatient as the Wind/I turned to share the transport” (William Wordsworth). | ||
(5) |
Exaltation is a feeling or condition of elevated, often excessively passionate emotion: | |
| “There are men in the world who derive as stern an exaltation from the proximity of disaster and ruin, as others from success” (Winston S. Churchill). | ||
|
英汉心理学大词典 | ||
|
ecstasy | |
| 出神 | ||
|
英汉医学大词典 | ||
|
ecstasy | |
| n.入迷,入迷的 | ||
|
英汉中医大词典 | ||
|
ecstasy | |
| n.入迷,精神昏迷 | ||