作者:yiasiafy201

译者个性审美偏好对译作的影响

每个人都有自己的审美偏好,译者也不例外。即便是不同文化的作品,译者在选取时也会受到个性审美偏好的左右,选取更易于理解的原作,从而对译作的产生起到积极作用。

阅读更多

五种最佳而有趣英语开场白

试图向不认识的人介绍自己可能会是件非常令人不好意思的事。如果你对他们完全不了解,你怎么知道该说些什么呢?你如何能和完全陌生的人开始有趣的对话呢?这儿就有五个避免第一次相识尴尬的英语开场白。

阅读更多

德语翻译需掌握的五大基本功

翻译是一个很细心,语言能力极强的一份工作。那么德语翻译需要具备哪些基本功呢?

阅读更多

外事翻译必备素质

据译雅馨北京翻译公司了解,外交翻译既是翻译,又是外交官。他们是外交队伍中的一支重要力量。他们应该首先具备外交官的素质,同时又具备翻译的素质。

阅读更多

汉英翻译中的新词新语 做好英译工作的保证

改革开放以来,我国社会生活发生了急剧变化,大批新词新语应运而生。由于社会变革的迅猛,新词的生成速度惊人地快。

阅读更多

我国翻译领域成就卓著,三大问题困扰行业发展

在促进人类文化交流,传播科技信息成果等方面,翻译起到了桥梁和纽带作用。

阅读更多

如何翻译俄语科技文章资料

北京翻译公司如何翻译俄文科技文章?

阅读更多