作者:ifdfefa

汉英翻译中对原文的理解问题

许多人以为,我们中国人做汉英翻译,理解汉语原文不成问题。事实上,在很多情况下,汉英翻译的译文质量不高,表达不准确,原因并不在于译者的英语水平有问题,而在于其没有正确理解汉语原文。

阅读更多

形合 意合新论

“hypotaxis”和“parataxis”不等于形合和意合;不能把英语和汉语不同的构形问题和传意问题混淆在一起;应辩证地认识王力先生提出的西洋语法和汉语语法的硬道理和软道理,看到无论是英语还是汉语都既有“硬的”一面,也有“软的”一面。

阅读更多