譯席談 | 愛術語 |
论坛最新信息
翻译中国
首页
求职招聘 翻译资料 翻译超市 精品下载 翻译网站 精彩帖图 同城联译 翻译理论 访客留言 中国翻译论坛
今天是:2010年9月3日 星期五 您现在位于:首页翻译资料 → 资料浏览 - 常用短语..
 登录信息
用户名:
密 码:
新注册 忘记密码 
发送注册邮件 



 资料链接
   推荐资料
   热门资料
 热门资料
 实用词汇汇总(2)
 国家名称中英文对照
 汽车词汇(2)
 我爱你的100种语言说..
 TRADOS新手必读
 教育业常用词汇-行政
 钢材(Steel)词汇
 译员常用综合词典
 中药单体
 纺织服装英语词典
 汽车词汇(1)
 金融词汇(总)
 交通标志专用名词中英对..
 电子类词汇K-P
 汽车词汇(3)
 公务词汇(P-Z)
 推荐资料
 社会需要专业型、复合型..
 专有名词的翻译
 谷歌辅助翻译系统Googl..
 [分享]笑话She’s a..
 从更深的层次比较Trado..
 科技术语和语篇翻译的准..
 [原创] 浅谈文学翻译..
 俄语常用固定词组(全)
 “DejavuX mate..
 拜访章太炎唯一健在的入..
 《色戒》经典台词英文版
 用户手册的翻译技巧
 教你用各种语言说“圣诞..
 [原创]Google翻..
 [原创]Google翻..
 [原创]Google翻..
 资料搜索
倾情推荐
论坛最新信息
请填写您的E-mail:
常用短语中英对照
出处:FanE『翻译中国』 作者:(转载) 翻译中国 2005-8-28 22:40:55


        

如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn


a venal administration 腐败的政府

a voracious observer of the political scene 对政治事件的饥渴观察者;

a week of incessant rains 连续下了一个星期雨

accretion of population 人口增加

acts inimical to peace 不利于和平的行为

Alcoholics often suffer from periods of oblivion.

ambidextrous tennis players 能用左右手打网球的人

ameliorate working conditions 改善工作条件

an adroit tennis player 一位熟练的网球运动员

an art critic who constantly carped; 总喜欢吹毛求疵的艺术批评家;

an editor who niggled about commas; 对逗号吹毛求疵的编辑;

an engaging smile 迷人的微笑

an inclement ruler 一个残暴的统治者

an innocuous drug 无毒的药品

an innocuous novel 乏味的小说

an insatiable desire for knowledge 永不满足的求知欲

an iridescent oil slick; iridescent plumage. 一片色彩斑斓的浮油;色彩斑斓的羽毛

an obnoxious man 令人厌恶的人

an obnoxious smell 令人讨厌的味儿

an ostensible letter 可公开的信

animal husbandry 畜牧业; 畜牧学

anorexian. 食欲减退, 厌食

Arctic safari 北极探险

as punctilious as a Spaniard 极其拘泥于细节的

At those low wages, few will apply for the job. Who wants to work for a pittance?Her mother was a pious Christian.potable water 饮用水

Attendance is obligatory. Mathematics is an obligatory course. 出席是必须的,数学是一门必修课

baneful herbs 毒草

bawl about 叫卖

bawl against 斥责

bawl and squall 怪喊怪叫

be caught with chaff 上当, 受骗

be macerated with cares 因烦恼而消瘦

be out of one's indentures 学徒期满, 服务期满; 契约期满

be pestered with midges 为小蚊子所扰

be piqued at 为...生气

如需转载,请注明来自 FanE『翻译中国』:
http;//www.FanE.cn

be reticent about [on] the matter 对该问题保持沉默

Beethoven's Opus 47. 贝多芬作品第47号。

Beliefs have ossified into rigid dogma.paregoricadj. 止痛的

Bland vegetables are often served with a piquant sauce.He launched into a fierce polemic against the government's polices.I enjoy reading his essays because they are compact and pithy.The placid lake reflected the image of the old castle.a plaintive music 哀怨的音乐

blot outv. 抹去, 遮盖

boorish manners [language, taste] 粗野的态度[语言、趣味]

botanical nomenclature 植物学学名命名法

bounteous nature 大方的性格

break into shards 打得稀烂, 砸碎, 粉碎

break the jinxvt.( 运动比赛)连败之后转向胜利

calk an opening 填塞缺口

caviling about the price of a cup of coffee; 对一杯咖啡的价钱挑刺;

cessation of arms [hostilities] 停战[停止敌对行动]

chaff and dust 废物

change (one's) countenance( 因情绪变化而)变脸色

chime in 插嘴

commit a grave indiscretion 作一件非常不捡点的事情(尤指男女关系)

如需转载,请注明来自:翻译中国http;//www.FanE.cn





(本文已被浏览 15491 次)
分页:9 7 第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 8 :
发布人:haha
→ 推荐给我的好友
上篇资料:国外大片(Movie)中英文对照
下篇资料:部分电台中英文对照
相关资料
 航空公司名称中英对照 07-07 12:26
 生物燃料开发新技术(英日对照) 12-11 20:04
 鞋类词汇中英对照 04-14 22:56
 新华社译名室发布的最新常用外国译名 03-28 18:05
 国际组织名称英中文对照及缩写 03-26 21:01
 在线网络游戏词汇中英对照 03-20 00:42
关于我们友情链接在线翻译在线电台天气预报交费方式广告服务翻译词典翻译搜索版主评定TOP
Copyright © 2004-2010 翻译中国 all rights reserved 免责声明&使用条款
   京ICP  05021742   E-mail: hahaFanE.cn      
Processed in 0.094 s, 8 queries, 66 Cache, 40 Online